Ogólne warunki handlowe - Ogólne warunki zakupu
Ogólne warunki handlowe firmy Bürkle GmbH
(Eksportowe OWH - obowiązujące poza granicami Niemiec)
1. Zakres obowiązywania
Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe (zwane dalej: OWH Eksport) firmy Bürkle GmbH, Rheinauen 5, 79415 Bad Bellingen, Republika Federalna Niemiec, dotyczą umów zawieranych z klientami posiadającymi oddziały poza Republiką Federalną Niemiec w momencie podpisania umowy. W przypadku posiadania więcej niż jednego oddziału, właściwy jest kraj, w którym oddział podpisał umowę. Nasze OWU eksportowe mają zastosowanie do wszystkich zamówień i umów, niezależnie od sposobu ich złożenia (z katalogu, sklepu internetowego itp.). Nasze odmienne "Krajowe OWU" mają zastosowanie do umów z klientami, których definiujący oddział znajduje się w Republice Federalnej Niemiec w momencie podpisania umowy.
Oferujemy nasze produkty i usługi wyłącznie osobom działającym w ramach swoich obowiązków zawodowych jako przedstawiciele handlowi lub niezależni agenci (kontrahenci w rozumieniu § 14 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB)). Nasze produkty i usługi nie są przeznaczone dla konsumentów.
2. Klauzula wyłączności
Wszystkie nasze listy intencyjne, umowy i oferty opierają się na naszych OWH eksportowych. Stają się one integralną częścią umowy w momencie złożenia zamówienia, w przypadku braku odpowiedzi na nasze handlowe potwierdzenie zamówienia lub w momencie przyjęcia dostawy. Odmienne, sprzeczne lub uzupełniające ogólne warunki handlowe nie stają się częścią umowy, nawet jeśli jesteśmy ich świadomi, chyba że ich ważność została wyraźnie zatwierdzona na piśmie.
3. W odniesieniu do naszych zobowiązań umownych, Incoterms, Szczególne przeszkody w wykonaniu umowy
Incoterms 2020 "Ex Works" (EXW) są uzgodnione (wyznaczone miejsce dostawy: siedziba Bürkle GmbH, Rheinauen 5, 79415 Bad Bellingen, Republika Federalna Niemiec). Postanowienia określone w niniejszych OWH eksportowych lub uzgodnione indywidualnie mają pierwszeństwo.
Jeśli przejmiemy odpowiedzialność za wysyłkę towarów na podstawie indywidualnej umowy, dostawa dla nas jest momentem, w którym przekazujemy towary wybranej przez nas firmie spedycyjnej.
Pandemia Covid 19, wojna rosyjsko-ukraińska, siła wyższa i inne zdarzenia, których nie można było przewidzieć w momencie zawarcia umowy i za które nie ponosimy odpowiedzialności (np. brak dostawy, nieprawidłowa dostawa lub opóźniona dostawa przez poddostawców, nawet jeśli zawarliśmy transakcję obejmującą w odpowiednim czasie, zakłócenie łańcucha dostaw [tj. na jednym z etapów w naszym kraju lub za granicą, które są niezbędne do realizacji naszej dostawy lub usługi, począwszy od wydobycia surowców aż do dostawy do klienta], wszelkiego rodzaju zakłócenia operacyjne, opóźnienia w transporcie, strajki, legalne lokauty, niedobór siły roboczej, energii, (strajki, legalne lokauty, niedobór siły roboczej, energii, produktów podstawowych lub surowców, pandemie lub epidemie, zdarzenia naturalne, wojna, przemoc, środki urzędowe) i ich odpowiednie konsekwencje - wszystkie powyższe zdarzenia zwane dalej "Zdarzeniem Specjalnym" - mogą spowodować, że nie będziemy w stanie zrealizować naszych dostaw i usług zgodnie z umową. Jeśli nasza dostawa lub świadczenie jest opóźnione lub tymczasowo utrudnione z powodu Zdarzenia Szczególnego (np. w przypadku pandemii Covid 19 z powodu rozporządzenia w sprawie ochrony przed infekcjami lub związanego z infekcją zamknięcia zakładu lub ograniczenia w naszej firmie lub u jednego z naszych poddostawców [w każdym przypadku łącznie z nieobecnością pracowników z powodu przepisów dotyczących ich izolacji lub kwarantanny]), niezwłocznie powiadomimy Cię o Zdarzeniu Szczególnym i istnieniu wynikającej z niego przeszkody w świadczeniu oraz o przewidywanym czasie jej trwania, a nasze zobowiązanie do wykonania świadczenia zostanie zawieszone na czas trwania takiej przeszkody w świadczeniu. W przypadku takiego odroczenia naszego zobowiązania do wykonania, zobowiązanie użytkownika do zapłaty ceny zakupu za odroczone dostawy i usługi zostanie jednocześnie odroczone.
Jeśli dane zdarzenie prowadzi do przeszkody w spełnieniu świadczenia, która nie ma charakteru tymczasowego, my lub użytkownik jesteśmy uprawnieni do odstąpienia od danej umowy; przeszkodę w spełnieniu świadczenia, która nie ma charakteru tymczasowego, uznaje się za istniejącą, jeśli przeszkoda w spełnieniu świadczenia trwa dłużej niż trzy miesiące. § 323 ust. 4 do 6 BGB stosuje się odpowiednio. W zakresie, w jakim użytkownik wpłacił zaliczkę na poczet dostaw i usług, których dotyczy jego odstąpienie od umowy z powodu Wydarzenia Specjalnego, wyjaśnia się, że zwrócimy mu tę zaliczkę. W przypadku odstąpienia od umowy z powodu Wydarzenia Specjalnego roszczenia o odszkodowanie są wykluczone.
Terminy realizacji dostaw i okresy świadczenia usług są określane na podstawie daty realizacji dostawy, a nie daty otrzymania towarów przez użytkownika. Jeśli opóźniona dostawa stanowi naruszenie umowy, nie jest to istotne naruszenie umowy.
Chcielibyśmy dostarczać produkty, które są zawsze zgodne z najnowszym stanem techniki. Modyfikacje techniczne są zatem nieuniknione. W związku z tym zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modyfikacji technicznych, a także zmian kształtu, koloru i wagi w rozsądnym zakresie, które nie mają negatywnego wpływu na przydatność produktu do użytku. Jesteśmy uprawnieni do wykonania usługi w dostawach częściowych, o ile jest to uzasadnione dla użytkownika, biorąc pod uwagę jego interesy, częściowe wykonanie może być wykorzystane zgodnie z przeznaczeniem, a pozostałe resztkowe wykonanie nie jest niemożliwe, jak również użytkownik nie ponosi żadnych znaczących dodatkowych wydatków lub dodatkowych kosztów w wyniku częściowego wykonania, chyba że zadeklarujemy, że jesteśmy gotowi ponieść te dodatkowe wydatki lub te koszty.
4. Prawo handlu zagranicznego
Nasze zobowiązania do wykonania umowy podlegają sprzeciwowi wobec wykonania umowy z powodu przeszkód lub innych ograniczeń wynikających z obowiązujących przepisów prawa handlu zagranicznego (w szczególności przepisów dotyczących kontroli eksportu, w tym embarga lub innych sankcji) Republiki Federalnej Niemiec, Unii Europejskiej (UE) lub kraju, w którym znajduje się siedziba użytkownika. To samo dotyczy wszelkich obowiązujących przepisów prawa handlu zagranicznego innych krajów. Nie sprawdzamy przed zawarciem umowy, czy takie przepisy prawa handlu zagranicznego mogą sprzeciwiać się wykonaniu umowy, a zatem nie gwarantujemy, że takie przeszkody nie istnieją, w szczególności nie w przypadku wydawania zezwoleń, które mogą być wymagane.
Po podpisaniu umowy jesteśmy odpowiedzialni za złożenie wniosku administracyjnego lub innego wniosku, który może być wymagany do eksportu oraz za dopełnienie formalności celnych związanych z eksportem towarów. Z drugiej strony, nie masz gwarancji zgodności z obowiązującymi przepisami dotyczącymi tranzytu i eksportu lub że niezbędne działania zostaną wykonane.
Na naszą prośbę użytkownik dostarczy dowód wymaganego zezwolenia na tranzyt lub import. Na naszą prośbę dostarczysz nam również wszelkie dostępne informacje i dokumenty, których będziemy potrzebować do rozpatrzenia odpowiednich materiałów w zakresie prawa handlu zagranicznego. Użytkownik gwarantuje, że wykorzystanie towarów przez niego samego, jak również w celu odsprzedaży lub zbycia na rzecz osób trzecich nie jest przeznaczone do rozwoju, produkcji lub rozmieszczenia uzbrojenia, broni lub technologii nuklearnej lub w celu wsparcia tych działań. W przypadku odsprzedaży lub innego późniejszego zbycia towarów użytkownik jest odpowiedzialny za przestrzeganie obowiązującego prawa handlu zagranicznego, w tym przepisów dotyczących embarga Republiki Federalnej Niemiec i Unii Europejskiej (UE), o ile byłyby one sprzeczne z hipotetyczną bezpośrednią dostawą od nas do osób trzecich. W przypadku naruszenia przez użytkownika wyżej wymienionych przepisów prawa o handlu zagranicznym, użytkownik zwalnia nas z odpowiedzialności za wszelkie roszczenia wobec nas wynikające z takich naruszeń oraz za wszelkie wynikające z nich szkody, chyba że użytkownik nie działał co najmniej niedbale lub naruszenie prawa można również przypisać niedbałemu postępowaniu z naszej strony.
W przypadku opóźnień w świadczeniu przez nas usług z powodu wniosków o zatwierdzenie prawa handlu zagranicznego lub spełnienia innych wymogów prawa handlu zagranicznego, terminy dostaw zostaną przesunięte, a okresy świadczenia usług przedłużone, aby umożliwić nam rozsądny czas kontroli (zwykle nie dłuższy niż dwa tygodnie) i czas przetwarzania administracyjnego. Jeśli przeszkoda w świadczeniu usługi nie jest tylko tymczasowa, my i użytkownik mamy prawo do odstąpienia od umowy (anulowanie umowy). Jesteśmy uprawnieni do odstąpienia od umowy w szczególności w przypadku odmowy lub niewydania zezwolenia na handel zagraniczny w ciągu trzech miesięcy od pierwotnej daty dostawy lub upływu okresu świadczenia usługi, a w każdym razie nie dłużej niż sześć miesięcy od podpisania umowy. Usługi już świadczone zostaną wzajemnie zrekompensowane przez obie strony po odstąpieniu od umowy. Roszczenia odszkodowawcze są w tym przypadku wykluczone.
5. Ceny, przetwarzanie i koszty wysyłki
Ceny są podawane w euro i na podstawie Incoterms 2020. Obowiązują one "ex works" przed kosztami opakowania. Naliczamy również niemiecki podatek od sprzedaży, jeśli zamówienie zostało złożone w państwie członkowskim Unii Europejskiej i nie podano nam indywidualnego numeru identyfikacji podatkowej.
W przypadku, gdy ceny surowców, energii lub inne ceny dostawców w odniesieniu do towarów, które mają być przez nas dostarczone, wzrosną o ponad 20% między momentem zawarcia umowy a uzgodnionym terminem dostawy lub zgodną z umową wysyłką towarów przez nas, będziemy uprawnieni do podniesienia cen towarów według naszego rozsądnego uznania, biorąc pod uwagę wzrost cen.
Unikanie dodatkowych kosztów związanych z małymi zamówieniami. Naszym głównym celem jest świadczenie usług na rzecz klientów tak szybko, jak to możliwe, w najlepszej jakości i po korzystnych cenach. Ta sama zasada dotyczy również małych zamówień. W każdej firmie ponoszone są koszty związane z przetwarzaniem zamówienia, które są niezależne od kosztu zamówienia. Nasze koszty operacyjne są pokrywane w przypadku zamówień o wartości towarów przekraczającej 100 euro (UE poza Republiką Federalną Niemiec) i 250 euro (kraje spoza UE). W przypadku zamówień poniżej tych wartości naliczamy dopłatę manipulacyjną w wysokości 20 euro (UE z wyjątkiem Niemiec) i 30 euro (poza UE). Prosimy o wyrozumiałość w tej kwestii. Można również obniżyć koszty administracyjne, łącząc kilka małych zamówień w jedno.
Jeśli jesteśmy odpowiedzialni za wysyłkę towarów, dostarczamy towary o wadze do 31 kg za pośrednictwem usług kurierskich, z wyłączeniem towarów wielkogabarytowych. Przesyłki o wadze powyżej 31 kg, towary wielkogabarytowe lub większe ilości dostarczamy za pośrednictwem spedytora. Zapewnia to jak najszybsze i ekonomiczne otrzymanie zamówienia. Koszty wynikające z transportu i spedycji są fakturowane jako rzeczywiste koszty poniesione przez nas wraz z fakturą handlową. Koszty wysyłki lub koszty spedycji, za które jesteś odpowiedzialny, są dostępne na żądanie. Więcej informacji na temat kosztów wysyłki można znaleźć w sekcji "Płatność i dostawa" na stronie www.buerkle.de.
Nasza odpowiedzialność za złożenie wniosku administracyjnego lub innego wniosku, który może być wymagany do eksportu, oraz za dopełnienie formalności celnych związanych z eksportem zgodnie z sekcją 5 niniejszych OWG eksportowych nie ma wpływu na podział kosztów zgodnie z Incoterms 2020 "Ex Works" (EXW). W związku z tym użytkownik jest w szczególności zobowiązany do zwrotu nam wszelkich kosztów, które mogą być wymagane w celu ułatwienia eksportu.
6. Płatności, opóźnienia w płatnościach, potrącenia i prawo zatrzymania
Klient może oczekiwać od nas terminowej dostawy. Z niecierpliwością czekamy na płatność w euro w terminie 10 dni z 2% rabatem lub bez rabatu od 11 do 30 dnia, licząc od daty wystawienia faktury i bez żadnych kosztów. Zastrzegamy sobie jednak prawo do zażądania płatności gotówką z góry. Zastrzegamy sobie również prawo do przekazania nam informacji podanych przez użytkownika wraz z zamówieniem w celu sprawdzenia jego zdolności kredytowej. Nasze zobowiązanie do dostawy jest zawieszone tak długo, jak długo użytkownik zalega z należną płatnością. Stopa procentowa określona w art. 78 Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG) 8 punktów procentowych powyżej podstawowej stopy procentowej Europejskiego Banku Centralnego. Jeśli realizujemy dostawy częściowe, jesteśmy uprawnieni do fakturowania dostaw częściowych. Jeśli nie otrzymamy płatności za fakturę, naliczymy stałą opłatę za upomnienie w wysokości 3,00 EUR za drugie upomnienie i każde kolejne upomnienie, chyba że użytkownik udowodni, że wystąpiła niewielka szkoda.
Jeśli kilka roszczeń (w tym roszczenia główne i wtórne) jest nadal niezapłaconych, kolejność w §§ 366 ust. 2 i 367 ust. 1 BGB jest uzgodniona jako określająca kolejność spłaty otrzymanych płatności.
Potrącenie płatności jest dozwolone tylko wtedy, gdy roszczenie wzajemne jest bezsporne lub zostało uznane w drodze orzeczenia deklaratoryjnego. Ponadto użytkownik może skorzystać z prawa do zatrzymania tylko wtedy, gdy roszczenie wzajemne, na którym opiera się prawo do zatrzymania, wynika z tego samego stosunku umownego i jest bezsporne lub zostało prawomocnie uznane.
7. Przesyłki zwrotne
W przypadku nieuszkodzonych towarów zwróconych do nas na własny koszt, w ciągu 14 dni i w oryginalnym opakowaniu, po uprzednim powiadomieniu nas o zwrocie, wystawimy notę wymiany lub notę kredytową. Zastrzegamy sobie jednak prawo do naliczenia proporcjonalnej opłaty za przetworzenie zwrotu.
8. Miejsce wykonania umowy, przeniesienie ryzyka
Miejscem wykonania naszych i użytkownika zobowiązań umownych wynikających z niniejszej umowy lub z nią związanych jest nasza siedziba w Bad Bellingen. Jeśli wzięliśmy na siebie odpowiedzialność za wysyłkę towarów, ryzyko utraty lub uszkodzenia towarów przechodzi na użytkownika w momencie przekazania towarów wybranej przez nas firmie spedycyjnej.
9. Gwarancja na wady; obowiązek zbadania i zgłoszenia niezgodności
Dostarczone przez nas towary są uważane za zgodne z umową (wolne od wad), jeśli w momencie przeniesienia ryzyka nadają się do celów, do których towary tego samego rodzaju są zwykle używane. W tym kontekście obowiązują normy prawne i inne normy Republiki Federalnej Niemiec. O ile wyraźnie nie uzgodniono inaczej, użytkownik jest zatem sam odpowiedzialny w szczególności za zapewnienie, że towary nadają się do specjalnego celu, który różni się od normalnego użytkowania i/lub spełniają inne wymogi prawne i inne wymogi kraju innego niż Republika Federalna Niemiec.
Bez uwzględnienia innych wymogów odpowiedzialności, towary są prawnie wadliwe tylko wtedy, gdy nie były wolne od egzekwowalnych praw lub roszczeń w momencie przejścia ryzyka. Prawa lub roszczenia osób trzecich, które opierają się na własności handlowej lub innej własności intelektualnej, stanowią podstawę wady prawnej, bez uwzględnienia innych przesłanek odpowiedzialności, tylko wtedy, gdy dana własność intelektualna jest również zarejestrowana i opublikowana w Republice Federalnej Niemiec.
Użytkownik jest zobowiązany do sprawdzenia towarów niezwłocznie po ich otrzymaniu, w zakresie, w jakim jest to wykonalne w ramach zwykłego procesu biznesowego, oraz do niezwłocznego zgłoszenia nam wszelkich wykrytych istotnych wad wraz z dokładnym opisem ich charakteru. W przypadku zaniedbania poinformowania nas o tym, towary zostaną uznane za zatwierdzone, chyba że wystąpi wada materiałowa, której nie można było wykryć podczas badania. Jeśli wada materiałowa tego typu ujawni się później, należy powiadomić nas o tym niezwłocznie po wykryciu wady. W przeciwnym razie towary zostaną uznane za zatwierdzone. Jeśli użytkownik zaniedba wymagane powiadomienie, nie będzie miał podstaw do odwołania się w celu uzyskania usprawiedliwienia. Z naszej strony nie jesteśmy uprawnieni do odwoływania się do umów opisanych w niniejszym paragrafie, jeśli istotna wada opiera się na faktach, które były znane w momencie przeniesienia ryzyka lub których nie mogliśmy nie znać w tym czasie, ale których nie ujawniliśmy użytkownikowi wcześniej niż w tym momencie. Artykuły 38-40 i 43 Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG) mają zastosowanie uzupełniające, o ile nie są sprzeczne z powyższymi postanowieniami. Ważność art. 39 ust. 2 CISG jest również uzgodniona w zakresie wad prawnych.
Odpowiadamy wyłącznie za nakłady niezbędne do usunięcia wady istotnej, w szczególności koszty transportu, podróży, robocizny i materiałów, jeżeli nie są one zwiększone przez dostarczenie towaru do miejsca innego niż miejsce wykonania lub miejsce przeznaczenia podjętej przez nas wysyłki, chyba że miejsce to jest miejscem, w którym towar będzie używany zgodnie z przeznaczeniem.
10. Odstąpienie od umowy
Nie można powiadomić o odstąpieniu od umowy zgodnie z Art. 49 ust. 1a) Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG) (naruszenie istotnych zobowiązań umownych), dopóki nie wyznaczysz nam rozsądnego terminu na późniejsze wykonanie zobowiązania wynikającego z umowy lub CISG i termin ten nie upłynie bezskutecznie. Nie ma to wpływu na prawo do odstąpienia od umowy określone w punktach 3 i 4.
11. Odszkodowanie za szkody, zwolnienie z odpowiedzialności
Ponosimy odpowiedzialność w ramach postanowień art. 74 i nast. Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG) za szkody, które nie wynikają z umyślnego lub rażąco niedbałego naruszenia umowy przez jednego z naszych prawowitych przedstawicieli lub zastępców.
W tym kontekście (art. 74 i nast. CISG) 2e ponosi dalszą odpowiedzialność za szkody wynikające z utraty życia, uszkodzenia ciała lub uszczerbku na zdrowiu wynikające z umyślnego lub niedbałego naruszenia umowy przez prawowitego przedstawiciela lub zastępcę.
Z zastrzeżeniem poprzednich postanowień, odpowiedzialność jest wykluczona za szkody wynikające z nieumyślnego lub niedbałego naruszenia umowy lub nieumyślnego lub niedbałego popełnienia czynu niedozwolonego przez jednego z naszych prawowitych przedstawicieli lub zastępców, chyba że naruszone zostaną istotne zobowiązania umowne, które powinny być przestrzegane w celu osiągnięcia celu umowy lub które wynikają ze słusznego polegania na szczególnym zaufaniu. Również w tych wyjątkowych przypadkach nasza odpowiedzialność jest ograniczona do przewidywalnych szkód (art. 74 ust. 2 CISG) i wymaga co najmniej zaniedbania ze strony jednego z naszych prawowitych przedstawicieli lub zastępców. Jeśli naruszenie umowy jest poważne, zgodnie z definicją zawartą w art. 25 CISG. 25 CISG, ponosimy również odpowiedzialność za niewinne zachowanie.
Odpowiedzialność zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt oraz odpowiedzialność wynikająca z przyjęcia gwarancji za charakter przedmiotu lub ryzyko zakupu pozostają nienaruszone, podobnie jak odpowiedzialność wynikająca z nieuczciwego zatajenia wady. Nie ponosimy odpowiedzialności wobec naszego klienta za szkody roszczone wobec naszego klienta przez osobę trzecią zgodnie z prawem obcym, jeżeli zastosowanie prawa jest wyraźnie nie do pogodzenia z zasadami prawa niemieckiego (ordre public). Dotyczy to w szczególności roszczeń o "odszkodowanie karne".
Powyższe postanowienia mają również zastosowanie na korzyść naszych prawowitych przedstawicieli lub pracowników w odniesieniu do roszczeń skierowanych bezpośrednio przeciwko nim.
Użytkownik zgadza się zwolnić nas z odpowiedzialności z tytułu wszelkich roszczeń osób trzecich wynikających z obowiązujących przepisów dotyczących odpowiedzialności za produkt oraz z zachowania użytkownika po przeniesieniu ryzyka, na przykład sposobu prezentacji towarów, chyba że użytkownik nie dopuścił się co najmniej zaniedbania.
12. Okres przedawnienia
Wszelkie roszczenia z tytułu wad wynikające z umowy kupna-sprzedaży przedawniają się po upływie jednego roku od dostawy przedmiotu, chyba że roszczenie opiera się na umyślnym lub niedbałym naruszeniu umowy, wynika z przyjęcia gwarancji na charakter przedmiotu, z nieuczciwego ukrycia wady lub za szkody wynikające z utraty życia, obrażeń ciała lub uszczerbku na zdrowiu.
13. Zastrzeżenie własności
Dostarczone przez nas towary (dalej: towary objęte zastrzeżeniem własności) pozostają naszą własnością do momentu wypełnienia wszystkich zobowiązań wynikających z całokształtu naszych stosunków handlowych w momencie podpisania umowy (w tym zobowiązania wynikającego z zawarcia niniejszej umowy).
Z towarami objętymi zastrzeżeniem własności należy obchodzić się ostrożnie, a wymagane czynności konserwacyjne i kontrolne należy wykonywać na koszt własny klienta. Towary podlegające zastrzeżeniu własności muszą być również odpowiednio ubezpieczone, jeśli jest to standardowe i zwyczajowe. Klient musi niezwłocznie powiadomić nas o każdej zmianie właściciela. W przypadku załączników lub innych interwencji osób trzecich, klient jest zobowiązany do niezwłocznego powiadomienia nas na piśmie. Klient jest odpowiedzialny za wszelkie koszty reklamacji zgodnie z § 771 BGB. Obróbka i przetwarzanie towarów podlegających zastrzeżeniu własności przez klienta jest zawsze podejmowane w naszym imieniu i na naszą rzecz. Warunkowe prawo klienta do zakupionego przedmiotu jest kontynuowane w nowym przedmiocie. Jeśli towary objęte zastrzeżeniem prawa własności są obrabiane lub przetwarzane z przedmiotami, które nie należą do nas, nabywamy współwłasność w nowym przedmiocie w stosunku wartości towarów objętych zastrzeżeniem prawa własności do innych przetwarzanych przedmiotów. Użytkownik może odsprzedawać towary objęte zastrzeżeniem własności wyłącznie w ramach zwykłej działalności gospodarczej, o ile roszczenie nabyte w wyniku odsprzedaży nie podlega żadnemu zakazowi cesji i pod warunkiem, że nie zalega z płatnościami wobec nas. To samo dotyczy również zbycia przedmiotów, do których nabyliśmy prawa własności zgodnie z przepisami prawa (konsolidacja itp.) lub zgodnie z niniejszą umową.
Roszczenia z tytułu odsprzedaży towarów objętych zastrzeżeniem własności (w wysokości łącznej kwoty faktury) są nam przypisywane do celów przetwarzania. Gdy wierzytelność z tytułu odsprzedaży jest przenoszona na rachunek bieżący, cesja dotyczy salda końcowego. Akceptujemy cesję.
Jeśli towary objęte zastrzeżeniem własności zostaną odsprzedane wraz z innymi towarami niedostarczonymi przez nas klientowi, nasze roszczenie z tytułu odsprzedaży zostanie przypisane w stosunku wartości fakturowej towarów objętych zastrzeżeniem własności do wartości fakturowej innych towarów do celów przetwarzania. W przypadku przeniesienia wierzytelności z tytułu odsprzedaży na rachunek bieżący, cesja zostanie dokonana w stosunku do salda końcowego. Akceptujemy cesję.
Po cesji klient pozostaje uprawniony do ściągnięcia należności. Zastrzegamy sobie jednak prawo do samodzielnego ściągnięcia wierzytelności, gdy tylko klient nie wywiąże się należycie ze swoich zobowiązań płatniczych i popadnie w zwłokę.
Jeśli klient jest uprawniony do żądania zapłaty od osób trzecich za korzystanie z towarów objętych zastrzeżeniem własności (na przykład roszczenie umowne), klient ceduje na nas to roszczenie w wysokości roszczenia zabezpieczonego zgodnie z ust. 1 w celu przetworzenia. Akceptujemy cesję.
W przypadku postępowania niezgodnego z umową ze strony klienta, w szczególności opóźnień w płatnościach, mamy prawo odstąpić od umowy i zażądać zwrotu towaru (§ 449 ust. 2 BGB).
14. Pierwszeństwo niemieckiego tekstu umowy, prawo właściwe i właściwość miejscowa sądu
Wszelkie spory prawne wynikające z niniejszych OWH podlegają prawu niemieckiemu.
Wszelkie stosunki prawne między użytkownikiem a nami wynikające z niniejszej umowy podlegają wyłącznie prawu Republiki Federalnej Niemiec (z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów [CISG]). Jeśli ten wybór prawa nie skutkuje zastosowaniem CISG, wyraźnie wyraża się zgodę na ważność postanowień CISG (biorąc pod uwagę poprzednie postanowienia niniejszej umowy).
Wyraża się zgodę na wyłączną jurysdykcję sądów niemieckich w odniesieniu do wszelkich sporów wynikających z niniejszej umowy lub z nią związanych. W odniesieniu do jurysdykcji miejscowej, sąd właściwy dla siedziby Bürkle GmbH jest uzgodniony jako miejsce dla wszystkich sporów wynikających z lub w związku z niniejszą umową (Sąd Okręgowy w Lörrach, Sąd Rejonowy we Freiburgu itp.). Jesteśmy jednak również uprawnieni do wnoszenia roszczeń przeciwko użytkownikowi do miejsca ogólnej jurysdykcji.
15. Gromadzenie, przetwarzanie i wykorzystywanie danych
Aby sprostać dzisiejszym wymaganiom dotyczącym efektywnej organizacji firmy, gromadzimy, przetwarzamy i wykorzystujemy dane osobowe i związane z firmą od naszych klientów. Dane będą gromadzone, przetwarzane i wykorzystywane tylko wtedy, gdy użytkownik dobrowolnie przekaże nam swoje dane oraz w celu uzyskania informacji kredytowych od stron trzecich przed zawarciem umowy (zwłaszcza w przypadku pierwszych zamówień), w celu przetwarzania istniejących umów i utrzymywania relacji z klientami. Użytkownik może cofnąć swoją zgodę na wykorzystywanie przez nas jego danych do naszych wewnętrznych celów reklamowych za pisemnym powiadomieniem. Aby uzyskać więcej informacji na temat ochrony danych, prosimy o zapoznanie się z naszą informacją o ochronie danych na stronie www.buerkle.de.
16. Częściowa nieważność
Jeśli którekolwiek z postanowień niniejszej umowy między użytkownikiem a nami będzie lub stanie się nieważne w całości lub w części, nie wpłynie to na ważność pozostałych postanowień.
Ostatnia aktualizacja: 1 stycznia 2023 r.
(GTCB Domestic - obowiązuje w Niemczech)
1. Zakres obowiązywania
Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe (dalej: OWH Krajowe) obowiązują w spółce Bürkle GmbH, Rheinauen 5, 79415 Bad Bellingen, Republika Federalna Niemiec, w odniesieniu do umów zawieranych z klientami posiadającymi oddziały na terytorium Republiki Federalnej Niemiec w chwili podpisania umowy. W przypadku posiadania więcej niż jednego oddziału, właściwy jest kraj, w którym oddział podpisał umowę. Nasze krajowe OWH mają zastosowanie do wszystkich zamówień i umów, niezależnie od sposobu ich złożenia (z katalogu, sklepu internetowego itp.). Nasze odmienne "OWH eksportowe" mają zastosowanie do umów z klientami, których oddział znajduje się poza Republiką Federalną Niemiec w momencie podpisania umowy.
Oferujemy nasze produkty i usługi wyłącznie osobom działającym w ramach swoich obowiązków zawodowych jako przedstawiciele handlowi lub niezależni agenci (kontrahenci w rozumieniu § 14 niemieckiego kodeksu cywilnego (BGB)). Nasze produkty i usługi nie są przeznaczone dla konsumentów.
2. Klauzula wyłączności
Wszystkie nasze listy intencyjne, umowy i oferty opierają się na naszych OWU. Stają się one integralną częścią umowy w momencie złożenia zamówienia, w przypadku braku odpowiedzi na nasze handlowe potwierdzenie zamówienia lub w momencie przyjęcia dostawy. Odmienne, sprzeczne lub uzupełniające ogólne warunki handlowe nie stają się częścią umowy, nawet jeśli jesteśmy ich świadomi, chyba że ich ważność została wyraźnie zatwierdzona na piśmie.
3. W odniesieniu do naszych zobowiązań umownych, stan produktów
W ramach umowy dotyczącej stanu naszych produktów zastosowanie mają wyłącznie wszystkie opisy produktów i specyfikacje producenta (np. na naszej stronie internetowej), które wyraźnie stały się częścią naszej umowy z klientem lub zostały przez nas podane do wiadomości publicznej w momencie zawierania umowy i zostały wyraźnie określone jako wiążące.
Pragniemy dostarczać produkty, które są zawsze zgodne z najnowszym stanem techniki. Modyfikacje techniczne są zatem nieuniknione. W związku z tym zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modyfikacji technicznych, a także zmian kształtu, koloru i wagi w rozsądnym zakresie, które nie mają negatywnego wpływu na przydatność produktu do użytku. Jesteśmy uprawnieni do wykonania usługi w dostawach częściowych, o ile jest to uzasadnione dla użytkownika, biorąc pod uwagę jego interesy, częściowe wykonanie może być wykorzystane zgodnie z przeznaczeniem, a pozostałe resztkowe wykonanie nie jest niemożliwe, jak również użytkownik nie ponosi żadnych znaczących dodatkowych wydatków lub dodatkowych kosztów w wyniku częściowego wykonania, chyba że zadeklarujemy, że jesteśmy gotowi ponieść te dodatkowe wydatki lub te koszty.
4. Szczególne przeszkody w wykonaniu umowy
Pandemia Covid 19, wojna rosyjsko-ukraińska, siła wyższa i inne zdarzenia, których nie można było przewidzieć w momencie zawierania umowy i za które nie ponosimy odpowiedzialności (np. brak dostawy, nieprawidłowa dostawa lub opóźniona dostawa przez poddostawców, mimo że zawarliśmy transakcję obejmującą w odpowiednim czasie, zakłócenie w łańcuchu dostaw [tj. na jednym z etapów w naszym kraju lub za granicą, które są niezbędne do realizacji naszej dostawy lub usługi, począwszy od wydobycia surowców aż do dostawy do klienta], wszelkiego rodzaju zakłócenia operacyjne, opóźnienia w transporcie, strajki, legalne lokauty, niedobór siły roboczej, energii, (strajki, legalne lokauty, niedobór siły roboczej, energii, produktów podstawowych lub surowców, pandemie lub epidemie, zdarzenia naturalne, wojna, przemoc, środki urzędowe) i ich odpowiednie konsekwencje - wszystkie powyższe zdarzenia zwane dalej "Zdarzeniem Specjalnym" - mogą spowodować, że nie będziemy w stanie zrealizować naszych dostaw i usług zgodnie z umową. Jeśli nasza dostawa lub świadczenie jest opóźnione lub tymczasowo utrudnione z powodu Zdarzenia Szczególnego (np. w przypadku pandemii Covid 19 z powodu rozporządzenia w sprawie ochrony przed infekcjami lub związanego z infekcją zamknięcia zakładu lub ograniczenia w naszej firmie lub u jednego z naszych poddostawców [w każdym przypadku łącznie z nieobecnością pracowników z powodu przepisów dotyczących ich izolacji lub kwarantanny]), niezwłocznie powiadomimy Cię o Zdarzeniu Szczególnym i istnieniu wynikającej z niego przeszkody w świadczeniu oraz o przewidywanym czasie jej trwania, a nasze zobowiązanie do wykonania świadczenia zostanie zawieszone na czas trwania takiej przeszkody w świadczeniu. W przypadku takiego odroczenia naszego zobowiązania do wykonania, zobowiązanie użytkownika do zapłaty ceny zakupu za odroczone dostawy i usługi zostanie jednocześnie odroczone.
Jeśli dane zdarzenie prowadzi do przeszkody w spełnieniu świadczenia, która nie ma charakteru tymczasowego, my lub użytkownik jesteśmy uprawnieni do odstąpienia od danej umowy; przeszkodę w spełnieniu świadczenia, która nie ma charakteru tymczasowego, uznaje się za istniejącą, jeśli przeszkoda w spełnieniu świadczenia trwa dłużej niż trzy miesiące. § 323 ust. 4 do 6 BGB stosuje się odpowiednio. W zakresie, w jakim użytkownik wpłacił zaliczkę na poczet dostaw i usług, których dotyczy jego odstąpienie od umowy z powodu Zdarzenia Specjalnego, wyjaśnia się, że zwrócimy mu tę zaliczkę. W przypadku odstąpienia od umowy z powodu Wydarzenia Specjalnego roszczenia o odszkodowanie są wykluczone.
5. Prawo handlu zagranicznego
Nasze zobowiązania do wykonania umowy podlegają sprzeciwowi wobec wykonania umowy z powodu przeszkód lub ograniczeń wynikających z obowiązujących przepisów prawa handlu zagranicznego (w tym embarga) Republiki Federalnej Niemiec, Unii Europejskiej lub innego kraju. Nie weryfikujemy, czy takie przeciwstawne przepisy mogą obowiązywać przed zawarciem umowy i nie gwarantujemy, że takie przeszkody nie istnieją.
Na nasze żądanie Kontrahent przekaże nam wszelkie dostępne informacje i dokumenty, których będziemy potrzebować w celu rozpatrzenia odpowiednich materiałów w zakresie prawa handlu zagranicznego. Użytkownik gwarantuje, że wykorzystanie towarów przez niego samego, jak również w celu ich odsprzedaży lub zbycia na rzecz osób trzecich, nie jest przeznaczone do opracowywania, produkcji lub rozmieszczania uzbrojenia, broni lub technologii nuklearnej ani do wspierania takich działań. W przypadku odsprzedaży lub innego późniejszego zbycia towarów użytkownik jest odpowiedzialny za przestrzeganie obowiązującego prawa handlu zagranicznego, w tym przepisów dotyczących embarga Republiki Federalnej Niemiec i Unii Europejskiej (UE), o ile byłyby one sprzeczne z hipotetyczną bezpośrednią dostawą od nas do osób trzecich. W przypadku naruszenia przez użytkownika wyżej wymienionych przepisów prawa handlu zagranicznego, użytkownik zwalnia nas z odpowiedzialności z tytułu wszelkich roszczeń skierowanych przeciwko nam wynikających z takich naruszeń oraz z wszelkich wynikających z nich szkód, chyba że użytkownik nie działał co najmniej niedbale lub naruszenie prawa można również przypisać niedbałemu postępowaniu z naszej strony.
W przypadku opóźnień wynikających z obowiązujących wymogów prawa handlu zagranicznego (w szczególności wymogów dotyczących zatwierdzenia) okresy świadczenia usług zostaną przedłużone, a terminy dostaw przesunięte, aby umożliwić nam rozsądny czas kontroli (zwykle nie dłuższy niż dwa tygodnie) i czas przetwarzania administracyjnego. Jeśli przeszkoda w świadczeniu usługi nie jest tylko tymczasowa, my i użytkownik mamy prawo do odstąpienia od umowy. Świadczone już usługi zostaną wzajemnie zrekompensowane przez obie strony po odstąpieniu od umowy. Roszczenia o odszkodowanie za szkody są w tym przypadku wykluczone.
6. Ceny, przetwarzanie i koszty wysyłki
Ceny są podawane w euro i obowiązują "ex works" przed kosztami opakowania i podatkiem od sprzedaży.
W przypadku, gdy ceny surowców, energii lub inne ceny dostawców w odniesieniu do towarów, które mają być przez nas dostarczone, wzrosną o ponad 20% między momentem zawarcia umowy a uzgodnionym terminem dostawy lub zgodną z umową wysyłką towarów przez nas, będziemy uprawnieni do podniesienia cen towarów według naszego rozsądnego uznania, biorąc pod uwagę wzrost cen.
Unikanie dodatkowych kosztów związanych z małymi zamówieniami. Naszym głównym celem jest świadczenie usług na rzecz klientów tak szybko, jak to możliwe, w najlepszej jakości i po korzystnych cenach. Ta sama zasada dotyczy również małych zamówień. W każdej firmie ponoszone są koszty związane z przetwarzaniem zamówienia, które są niezależne od kosztu zamówienia. Nasze koszty operacyjne są pokrywane w przypadku zamówień o wartości towarów większej niż 50 euro (krajowe), 100 euro (UE poza Republiką Federalną Niemiec) i 250 euro (kraje spoza UE). W przypadku zamówień poniżej tych wartości naliczamy dopłatę manipulacyjną w wysokości 10 euro (Niemcy), 20 euro (UE) i 30 euro (poza UE). Prosimy o wyrozumiałość w tej kwestii. Możesz również obniżyć koszty administracyjne, łącząc kilka małych zamówień w jedno zamówienie.
Jeśli jesteśmy odpowiedzialni za wysyłkę towarów, dostarczamy towary o wadze do 31 kg przesyłką kurierską, z wyłączeniem towarów wielkogabarytowych. Przesyłki o wadze powyżej 31 kg, towary wielkogabarytowe lub większe ilości dostarczamy za pośrednictwem spedytora. Zapewnia to jak najszybsze i ekonomiczne otrzymanie zamówienia. Za koszty transportu i wysyłki wystawiamy fakturę na podstawie rzeczywistych kosztów poniesionych przez nas wraz z fakturą handlową.
Na terenie Niemiec naliczamy opłaty pocztowe w wysokości 9,50 € plus podatek od sprzedaży za paczkę do 31 kg. Nasze koszty wysyłki do innych krajów lub koszty spedycji są dostępne na żądanie. Więcej informacji na temat kosztów wysyłki można znaleźć w sekcji "Płatność i dostawa" na stronie www.buerkle.de.
7. Płatności, opóźnienia w płatnościach, potrącenia i prawo zatrzymania
Możesz oczekiwać od nas terminowej dostawy. Z niecierpliwością czekamy na płatność w terminie w euro, w ciągu 10 dni z 2% rabatem lub bez rabatu od 11 do 30 dnia, licząc od daty wystawienia faktury i bez żadnych kosztów. Zastrzegamy sobie prawo do przekazania informacji dostarczonych nam wraz z zamówieniem w celu sprawdzenia zdolności kredytowej i, w stosownych przypadkach, realizacji dostaw za gotówkę z góry lub płatności przy odbiorze. Nasze zobowiązanie do dostawy jest zawieszone, dopóki użytkownik zalega z należną płatnością. Jeśli realizujemy dostawy częściowe, jesteśmy uprawnieni do fakturowania dostaw częściowych. Jeśli nie otrzymamy płatności za fakturę, naliczymy stałą opłatę za upomnienie w wysokości 3,00 EUR za drugie upomnienie i każde kolejne upomnienie, chyba że użytkownik udowodni, że wystąpiła niewielka szkoda.
Jeśli kilka roszczeń (w tym roszczenia główne i wtórne) jest nadal niezapłaconych, kolejność w §§ 366 ust. 2 i 367 ust. 1 BGB jest uzgodniona jako określająca kolejność spłaty otrzymanych płatności.
Potrącenie płatności jest dozwolone tylko wtedy, gdy roszczenie wzajemne jest bezsporne lub zostało uznane w drodze orzeczenia deklaratoryjnego. Ponadto użytkownik może skorzystać z prawa do zatrzymania tylko wtedy, gdy roszczenie wzajemne, na którym opiera się prawo do zatrzymania, wynika z tego samego stosunku umownego i jest bezsporne lub zostało prawomocnie uznane.
8. Przesyłki zwrotne
W przypadku nieuszkodzonych towarów zwróconych do nas na własny koszt, w ciągu 14 dni i w oryginalnym opakowaniu, po uprzednim powiadomieniu nas o zwrocie, wystawimy notę wymiany lub notę kredytową. Zastrzegamy sobie jednak prawo do naliczenia proporcjonalnej opłaty za przetworzenie zwrotu.
9. Miejsce wykonania umowy, przeniesienie ryzyka
Miejscem wykonania naszych i użytkownika zobowiązań umownych wynikających z niniejszej umowy lub z nią związanych jest nasza siedziba w Bad Bellingen. Jeśli jesteśmy odpowiedzialni za wysyłkę towarów, ryzyko przypadkowego zniszczenia lub pogorszenia jakości towarów przechodzi na użytkownika z chwilą dostarczenia towarów spedytorowi, przewoźnikowi lub innym osobom wyznaczonym do dostarczenia towarów użytkownikowi.
10. Obowiązek zbadania i zgłoszenia niezgodności; rękojmia za wady
Postanowienia § 377 niemieckiego kodeksu handlowego dotyczące obowiązku kupującego do zbadania i zgłoszenia niezgodności mają zastosowanie do towarów, z terminem składania reklamacji wynoszącym 10 dni od dostawy w przypadku wad jawnych i 10 dni od wykrycia w przypadku wad ukrytych. Reklamacje należy również składać w formie pisemnej. Dla zachowania praw użytkownika wystarczające jest jednak niezwłoczne przesłanie zawiadomienia o wadzie. Nie jesteśmy uprawnieni do odwołania się do powyższego postanowienia, jeśli podstępnie ukryliśmy wadę.
W przypadku wystąpienia wady w zakupionym towarze, możemy zdecydować według naszego rozsądnego uznania, czy usuniemy wadę dla kupującego żądającego późniejszego wykonania lub dostarczymy nową rzecz wolną od wad, chyba że podstępnie ukryliśmy wadę, podjęliśmy się gwarancji na cechę dotkniętą wadą lub wybrany przez nas sposób późniejszego wykonania byłby dla Ciebie nierozsądny. Ponosimy odpowiedzialność tylko za wydatki niezbędne do usunięcia wady, w szczególności koszty transportu, podróży, robocizny i materiałów, jeżeli nie zostały one zwiększone przez dostarczenie towarów do miejsca innego niż miejsce wykonania zobowiązania lub miejsce przeznaczenia przesyłki podjętej przez nas, chyba że miejsce to jest miejscem, w którym towary będą używane zgodnie z przeznaczeniem. Postanowienia niniejszego ustępu nie mają ogólnego zastosowania w zakresie, w jakim użytkownik może wystąpić z roszczeniem wobec nas na podstawie §§ 445a, 445b BGB (regres sprzedawcy w łańcuchu dostaw).
11. Odszkodowanie za szkody, zwolnienie z odpowiedzialności
Ponosimy odpowiedzialność za szkody spowodowane umyślnym lub rażąco niedbałym naruszeniem umowy przez jednego z naszych prawowitych przedstawicieli lub zastępców. Odpowiedzialność wynikająca z rażąco niedbałego naruszenia umowy przez zastępcę, który nie jest kierownikiem wyższego szczebla, jest ograniczona do odszkodowania za przewidywalne szkody.
Ponadto ponosimy odpowiedzialność za szkody spowodowane utratą życia, uszkodzeniem ciała lub uszczerbkiem na zdrowiu wynikającym z umyślnego lub wynikającego z zaniedbania naruszenia umowy przez prawowitego przedstawiciela lub zastępcę.
Odpowiedzialność za szkody wynikające z niedbałego naruszenia umowy lub niedbale popełnionego czynu niedozwolonego przez jednego z naszych prawowitych przedstawicieli lub zastępców jest wykluczona, chyba że naruszone zostaną istotne zobowiązania umowne, które powinny być przestrzegane w celu osiągnięcia celu umowy lub które wynikają ze słusznego polegania na szczególnym zaufaniu. W tych wyjątkowych przypadkach nasza odpowiedzialność jest ograniczona do odszkodowania za przewidywalne szkody.
Odpowiedzialność zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt oraz odpowiedzialność wynikająca z przyjęcia gwarancji za charakter przedmiotu lub ryzyko związane z zakupem pozostają nienaruszone, podobnie jak odpowiedzialność wynikająca z nieuczciwego zatajenia wady. Nie ponosimy odpowiedzialności wobec naszego klienta za szkody roszczone wobec naszego klienta przez osobę trzecią zgodnie z prawem obcym, jeżeli zastosowanie prawa jest wyraźnie nie do pogodzenia z zasadami prawa niemieckiego (ordre public). Dotyczy to w szczególności roszczeń o "odszkodowanie karne".
Powyższe postanowienia mają również zastosowanie na korzyść naszych prawowitych przedstawicieli lub pracowników w odniesieniu do roszczeń skierowanych bezpośrednio przeciwko nim.
Użytkownik zgadza się zwolnić nas z odpowiedzialności z tytułu wszelkich roszczeń osób trzecich wynikających z obowiązujących przepisów dotyczących odpowiedzialności za produkt oraz z zachowania użytkownika po przeniesieniu ryzyka, na przykład sposobu prezentacji towarów, chyba że użytkownik nie dopuścił się co najmniej zaniedbania.
12. Okres przedawnienia
Wszelkie roszczenia z tytułu wad wynikające z umowy kupna wygasają po upływie jednego roku od dostawy przedmiotu, chyba że roszczenie opiera się na umyślnym lub niedbałym naruszeniu umowy, wynika z przyjęcia gwarancji na charakter przedmiotu, z nieuczciwego ukrycia wady lub za szkody wynikające z utraty życia, obrażeń ciała lub uszczerbku na zdrowiu. Nie ma to zastosowania, o ile można dochodzić roszczeń wobec nas zgodnie z §§ 445a, 445b BGB (regres sprzedawcy w łańcuchu dostaw).
13. Zastrzeżenie własności
Dostarczone przez nas towary (dalej: towary objęte zastrzeżeniem własności) pozostają naszą własnością do momentu wypełnienia wszystkich zobowiązań wynikających z całej naszej relacji biznesowej w momencie podpisania umowy (w tym zobowiązania wynikającego z zawarcia niniejszej umowy).
Z towarami objętymi zastrzeżeniem własności należy obchodzić się ostrożnie, a wymagane czynności konserwacyjne i kontrolne należy wykonywać na koszt własny klienta. Towary podlegające zastrzeżeniu własności muszą być również odpowiednio ubezpieczone, jeśli jest to standardowe i zwyczajowe. Klient musi niezwłocznie powiadomić nas o każdej zmianie właściciela. W przypadku załączników lub innych interwencji osób trzecich, klient jest zobowiązany do niezwłocznego powiadomienia nas na piśmie. Klient jest odpowiedzialny za wszelkie koszty reklamacji zgodnie z § 771 BGB. Obróbka i przetwarzanie towarów podlegających zastrzeżeniu własności przez klienta jest zawsze podejmowane w naszym imieniu i na naszą rzecz. Warunkowe prawo klienta do zakupionego przedmiotu jest kontynuowane w nowym przedmiocie. Jeśli towary objęte zastrzeżeniem prawa własności są obrabiane lub przetwarzane z przedmiotami, które nie należą do nas, nabywamy współwłasność w nowym przedmiocie w stosunku wartości towarów objętych zastrzeżeniem prawa własności do innych przetwarzanych przedmiotów. Użytkownik może odsprzedawać towary objęte zastrzeżeniem własności wyłącznie w ramach zwykłej działalności gospodarczej, o ile roszczenie nabyte w wyniku odsprzedaży nie podlega żadnemu zakazowi cesji i pod warunkiem, że nie zalega z płatnościami wobec nas. To samo dotyczy również zbycia przedmiotów, do których nabyliśmy prawa własności zgodnie z przepisami prawa (konsolidacja itp.) lub zgodnie z niniejszą umową.
Roszczenia z tytułu odsprzedaży towarów objętych zastrzeżeniem własności (w wysokości łącznej kwoty faktury) są nam przypisywane do celów przetwarzania. Gdy wierzytelność z tytułu odsprzedaży jest przenoszona na rachunek bieżący, cesja dotyczy salda końcowego. Akceptujemy cesję.
Jeśli towary objęte zastrzeżeniem własności zostaną odsprzedane wraz z innymi towarami niedostarczonymi przez nas klientowi, nasze roszczenie z tytułu odsprzedaży zostanie przypisane w stosunku wartości fakturowej towarów objętych zastrzeżeniem własności do wartości fakturowej innych towarów do celów przetwarzania. W przypadku przeniesienia wierzytelności z tytułu odsprzedaży na rachunek bieżący, cesja zostanie dokonana w stosunku do salda końcowego. Akceptujemy cesję.
Po cesji klient pozostaje uprawniony do ściągnięcia należności. Zastrzegamy sobie jednak prawo do samodzielnego ściągnięcia wierzytelności, gdy tylko klient nie wywiąże się należycie ze swoich zobowiązań płatniczych i popadnie w zwłokę.
Jeśli klient jest uprawniony do żądania zapłaty od osób trzecich za korzystanie z towarów z zastrzeżeniem własności (na przykład roszczenie umowne), klient ceduje na nas to roszczenie w wysokości roszczenia zabezpieczonego zgodnie z ust. 1 w celu przetworzenia. Akceptujemy cesję.
W przypadku postępowania niezgodnego z umową ze strony klienta, w szczególności opóźnień w płatnościach, mamy prawo odstąpić od umowy i zażądać zwrotu towaru (§ 449 ust. 2 BGB).
14. Pierwszeństwo niemieckiego tekstu umowy, prawo właściwe i właściwość miejscowa sądu
Wszelkie spory prawne wynikające z niniejszych OWH podlegają prawu niemieckiemu.
Wszelkie stosunki prawne między użytkownikiem a nami wynikające z niniejszej umowy podlegają wyłącznie prawu Republiki Federalnej Niemiec, z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG).
Jeśli użytkownik jest handlowcem, osobą prawną prawa publicznego lub specjalnym funduszem prawa publicznego, właściwość miejscowa sądu właściwego dla siedziby Bürkle GmbH jest uzgodniona jako miejsce wszystkich sporów wynikających z niniejszej umowy lub w związku z nią (Sąd Okręgowy w Lörrach, Sąd Okręgowy we Freiburgu itp.).
Jeśli użytkownik przeniesie swoją siedzibę poza Republikę Federalną Niemiec lub jeśli będziemy musieli dostarczyć towar na adres poza Republiką Federalną Niemiec, nawet jeśli użytkownik nie jest handlowcem, osobą prawną prawa publicznego lub specjalnym funduszem prawa publicznego, uzgadnia się międzynarodową jurysdykcję sądów niemieckich dla wszystkich sporów wynikających z lub w związku z niniejszą umową oraz miejscową jurysdykcję sądu właściwego dla siedziby Bürkle GmbH (Sąd Okręgowy w Lörrach, Sąd Rejonowy we Freiburgu itp.). Te jurysdykcje są wyłączne. Jesteśmy jednak również uprawnieni do wnoszenia roszczeń przeciwko użytkownikowi do miejsca ogólnej jurysdykcji.
15. Gromadzenie, przetwarzanie i wykorzystywanie danych
Aby sprostać dzisiejszym wymaganiom dotyczącym efektywnej organizacji firmy, gromadzimy, przetwarzamy i wykorzystujemy dane osobowe i związane z firmą od naszych klientów. Dane będą gromadzone, przetwarzane i wykorzystywane tylko wtedy, gdy użytkownik dobrowolnie przekaże nam swoje dane oraz w celu uzyskania informacji kredytowych od stron trzecich przed zawarciem umowy (zwłaszcza w przypadku pierwszych zamówień), w celu przetwarzania istniejących umów i utrzymywania relacji z klientami. Użytkownik może cofnąć swoją zgodę na wykorzystywanie przez nas jego danych do naszych wewnętrznych celów reklamowych za pisemnym powiadomieniem. Aby uzyskać więcej informacji na temat ochrony danych, prosimy o zapoznanie się z naszą informacją o ochronie danych na stronie www.buerkle.de.
16. Częściowa nieważność
Jeśli którekolwiek z postanowień niniejszej umowy między użytkownikiem a nami będzie lub stanie się nieważne w całości lub w części, nie wpłynie to na ważność pozostałych postanowień.
Ostatnia aktualizacja: 1 stycznia 2023 r.
Ogólne warunki zakupu Bürkle GmbH
1. Wyłączność - zakres niniejszych warunków
Nasze zamówienia zakupu dla wszystkich dostawców opierają się wyłącznie na niniejszych Ogólnych Warunkach Zakupu. Nasze Ogólne Warunki Zakupu mają zastosowanie do wszystkich przyszłych transakcji ze sprzedawcą. Nasze Ogólne Warunki Zakupu mają wyłączne zastosowanie; sprzeczne warunki sprzedawcy lub warunki sprzedawcy odbiegające od naszych Ogólnych Warunków Zakupu nie będą akceptowane, chyba że wyraźnie zgodzimy się na ich zastosowanie na piśmie.
2. Dokumenty ofertowe
Wyraźnie zachowujemy wszelkie prawa własności i prawa autorskie do ilustracji, rysunków, obliczeń i innych dokumentów przekazanych przez nas sprzedawcy; mają one być wykorzystywane wyłącznie do realizacji naszego zamówienia; po realizacji naszego zamówienia wszystkie dokumenty zostaną nam zwrócone.
3. Poufność
Sprzedawca jest zobowiązany do traktowania wszystkich informacji otrzymanych od nas w kontekście relacji biznesowych z zachowaniem ścisłej poufności. Dotyczy to w szczególności wszystkich informacji (imię i nazwisko, nazwa firmy, adres, zamówienia itp.) o naszych klientach oraz dokumentów, o których mowa w punkcie 2 powyżej.
Nie dotyczy to przypadków, w których informacje te są już znane sprzedawcy z innych źródeł lub są ogólnie dostępne.
W przypadku niedbałego lub umyślnego naruszenia tego obowiązku zachowania poufności przez sprzedawcę możemy - w zależności od wagi naruszenia - nałożyć karę umowną w wysokości do 50 000,00 EUR.
4. Ceny - Warunki płatności
Cena podana w zamówieniu jest wiążąca.
Zgodnie z postanowieniami naszych zamówień zakupu, tylko faktury opatrzone naszym numerem zamówienia zakupu mogą być przetwarzane w celu dokonania płatności.
Płacimy cenę zakupu w ciągu 14 dni od dostawy i otrzymania faktury spełniającej powyższe wymagania z 3% rabatem, w ciągu 30 dni od tej daty netto.
Zastrzegamy sobie ustawowe prawo do kompensaty i zatrzymania.
5. Terminy dostaw
Terminowość dostaw ma dla nas kluczowe znaczenie. Mamy również zobowiązania dotyczące terminów dostaw wobec naszych klientów. Termin dostawy wskazany w naszym zamówieniu jest zatem wiążący.
Sprzedawca jest zobowiązany do niezwłocznego powiadomienia nas na piśmie, jeśli okaże się, że uzgodniony termin dostawy nie może zostać dotrzymany.
Jeśli sprzedawca nie wywiąże się z dostawy, będziemy uprawnieni do nałożenia kary umownej w wysokości 0,2% wartości zamówienia (netto) za każdy dzień zwłoki. Kara umowna nie może przekroczyć 5% wartości zamówienia.
6. Warunki dostawy - Przeniesienie ryzyka
Dostawa do miejsca prowadzenia działalności przez Bürkle GmbH lub innego miejsca docelowego wskazanego przez Bürkle GmbH (np. adres spółki stowarzyszonej lub klienta końcowego), w tym prawidłowy rozładunek, musi zostać zrealizowana przez Użytkownika (obowiązek zapewnienia). Użytkownik jest zobowiązany do zawarcia polisy ubezpieczenia transportowego dla swojej dostawy na własny koszt. Ryzyko przypadkowej utraty przechodzi na nas po przeniesieniu na nas.
7. Odpowiedzialność sprzedawcy - Rękojmia za wady - Odszkodowanie
Umowne roszczenia z tytułu wad oraz inna umowna lub pozaumowna odpowiedzialność sprzedawcy są zgodne z przepisami ustawowymi, chyba że niniejsze Ogólne Warunki Handlowe stanowią inaczej (np. punkt 9). W celu wyjaśnienia, nasze prawa i roszczenia wynikające z poprzedniego zdania nie są ani wyraźnie, ani w sposób dorozumiany wyłączone lub ograniczone. Dotyczy to w szczególności rękojmi lub odpowiedzialności sprzedawcy z tytułu praw osób trzecich (w tym również praw osób trzecich, które istnieją lub mogą być dochodzone wyłącznie w krajach innych niż Republika Federalna Niemiec). Roszczenia z tytułu wad przedawniają się po upływie trzech (3) lat od przejścia ryzyka (dostawy do nas - por. punkt 6), chyba że przepisy ustawowe przewidują dłuższy okres przedawnienia. W przypadku roszczeń odszkodowawczych zgłaszanych wobec nas przez osoby trzecie, sprzedawca jest zobowiązany do zwolnienia nas z odpowiedzialności w zakresie, w jakim przyczyna tego naruszenia umowy lub szkody leży w sferze kontroli lub organizacji sprzedawcy i z tego powodu sprzedawca może podlegać roszczeniu wobec osoby trzeciej.
8. Odpowiedzialność Bürkle GmbH
Nasza odpowiedzialność za szkody wynikające z prostego lub nieznacznie niedbałego naruszenia obowiązku lub prostego lub nieznacznie niedbałego czynu niedozwolonego jest wykluczona, chyba że
naruszone zostały kardynalne obowiązki, których przestrzeganie jest konieczne do osiągnięcia celu umowy lub które wynikają z uzasadnionego zaufania; lub
roszczenia dotyczą uszczerbku na życiu, ciele lub zdrowiu spowodowanego niedbałym naruszeniem zobowiązania.
9. Wykorzystanie surowców konfliktowych przez dostawców i ich poddostawców
Dostawca jest zobowiązany do przestrzegania sekcji 1502 ustawy Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act (Dodd-Frank-Act), nawet jeśli sam dostawca nie ponosi bezpośredniej odpowiedzialności w rozumieniu sekcji 1502 ustawy Dodd-Frank. Jeśli produkty dostarczane nam przez dostawcę zawierają surowce konfliktowe zgodnie z definicją zawartą w sekcji 1502 ustawy Dodda-Franka (obecnie kolumbit-tantalit lub tantal, kasyteryt lub cyna, złoto, wolframit lub wolfram), dostawca jest zobowiązany zgodnie z postanowieniami sekcji 1502 ustawy Dodda-Franka do przeprowadzenia udokumentowanej weryfikacji w dobrej wierze, zgodnie ze swoją najlepszą wiedzą i możliwościami (w razie potrzeby angażując swoich poddostawców i ich poddostawców) w odniesieniu do kraju pochodzenia surowców konfliktowych zawartych w produktach oraz do stworzenia udokumentowanej weryfikacji kraju pochodzenia. Dostawca ujawni nam na żądanie swoją procedurę weryfikacji i dokumentowania kraju pochodzenia oraz przedłoży dokumentację. Jesteśmy uprawnieni do przekazywania tych informacji konsumentom i użytkownikom naszych produktów w celu wypełnienia naszych zobowiązań (w szczególności zgodnie z sekcją 1502 ustawy Dodda-Franka). Jeśli krajem pochodzenia surowców objętych konfliktem zawartych w produktach jest Demokratyczna Republika Konga lub kraj z nią graniczący (kraj objęty konfliktem), dostawca niezwłocznie nas o tym poinformuje. Produkt zawierający surowiec z kraju ogarniętego konfliktem stanowi wadę materiałową. Nie ma to zastosowania, jeśli zamówiliśmy produkt do konsumpcji wewnętrznej lub własnego użytku (na przykład materiały biurowe i meble, narzędzia i maszyny).
10. Ubezpieczenie
Sprzedawca jest zobowiązany do posiadania ubezpieczenia od odpowiedzialności za produkt o wartości 5.000.000,00 EUR na jedno roszczenie oraz do przedłożenia nam odpowiedniej polisy ubezpieczeniowej.
11. Zastrzeżenie własności
Wyrażamy zgodę na porozumienie umowne dotyczące "zwykłego zastrzeżenia własności". Nie wyrażamy jednak zgody na zawarcie umowy dotyczącej "przedłużonego zastrzeżenia własności" lub "rozszerzonego zastrzeżenia własności".
12. Właściwość miejscowa sądu
Wyłącznym prawem jest prawo Republiki Federalnej Niemiec. W odniesieniu do wszelkich sporów wynikających z niniejszej umowy lub z nią związanych ustala się właściwość właściwego sądu niemieckiego w siedzibie Bürkle GmbH (sąd okręgowy we Fryburgu Bryzgowijskim, sąd rejonowy we Fryburgu Bryzgowijskim).